Deckaren gav Olga Tokarczuk fritt spelrum
Relaterat
Fakta
Fakta/Olga Tokarczuk
Född: 1962 i Sulechów i Polen.
Bor: I Wroclaw.
Familj: Gift med Grzegorz Zygadlo.
Bakgrund: Debuterade 1989 med diktsamlingen "Miastawa w lustrach", men övergick sedan till att enbart skriva prosa. Fyra av hennes böcker finns översatta till svenska: "Daghus, natthus", "Gammeltida och andra tider", "Löparna" och nu senast "Styr din plog över de dödas ben".
Inspiration: William Blake är en av Olga Tokarczuks favoritpoeter. Titeln till romanen "Styr din plog över de dödas ben" är hämtad från en av hans texter.
Aktuell med: Skriver just nu på sin sjätte bok. Samtidigt funderar Agnieszka Holland ("Den hemlighetsfulla trädgården") på att filmatisera "Styr din plog över de dödas ben".
Fakta/Fler som lekt med deckargenren
Umberto Eco: "Rosens namn"
Banade väg för den "orena" deckaren. Med boken som kom 1980 visade Eco hur man kan locka in läsaren med en kriminalhistoria för att sedan leverera en lektion i filosofi och religionshistoria.
Roberto Bolano: "2666"
I den 900 sidor långa romanen "2666" skildrar Roberto Bolano en rad kvinnomord som begås i en liten mexikansk stad. Fast den som hoppas på en rak deckare där mördaren till slut ställs till svars väntar förgäves.
Pia Juul: "Mordet på Halland"
Danskan Pia Juul låter ett mord inleda sin roman och lägger sedan ut en rad ledtrådar i klassisk deckarstil. Men "Mordet på Halland" utmynnar snart i ett existentiellt relationsdrama.
Magnus Dahlström: "Hem"
En tioårig flicka hittas död och den överviktiga socialsekreteraren Inga dras in i mordundersökningen. Precis som i Dahlströms övriga romaner är dock maktspelet mellan de olika karaktärerna ett betydligt viktigare tema.
Det börjar med Storfot, den otrevlige grannen som ägnar all sin tid åt jakt. När han hittas kvävd till döds sätts en kedja av obehagliga händelser i gång i den karga lilla byn på gränsen mellan Polen och Tjeckien.
Den excentriska Janina Duszejko, före detta broingenjör och skollärarinna, blir snart övertygad om att det finns ett mönster i dödsfallen. Kan det vara naturen själv som slagit tillbaka mot sina förtryckare?
Den till synes enkla deckarintrigen i Olga Tokarczuks roman utvecklas snart till en intrikat väv av mytologi, moralfilosofi och en syn på naturen som färgats av visionären William Blakes texter. Just så tycker hon om att leverera sina berättelser - som en mängd askar inuti ursprungsasken.
- Det är ett postmodernistiskt förhållningssätt. Å ena sidan vill jag hjälpa läsaren genom att skriva så enkelt och okomplicerat som möjligt, men tränger man djupare in i berättelsen blir den mer och mer komplicerad och krävande, säger hon.Nobelpriskandidat
Fyra av hennes böcker har översatts till svenska, men ännu så länge är Olga Tokarczuk ett ganska okänt namn för svenska läsare. I Polen är hon desto mer uppmärksammad och hon har även i internationella medier börjat lyftas fram i Nobelprisspekulationerna. "Särpräglad" och "egensinnig" är ord som återkommer när hennes romankonst beskrivs - ord som också lite ytligt skulle kunna användas om hennes egen spretiga frisyr och söta mormorskängor. Olga Tokarczuk har helt klart ett hjärta som klappar för det annorlunda och avvikande.
- Nästan alla mina böcker handlar om outsiders, konstaterar hon. Kanske beror det på att jag är utbildad psykolog. Jag har arbetat med den typen av människor och förstod redan under studietiden att de var mycket mer intressanta än så kallade normala människor.Så är det med Janina i "Styr din plog över de dödas ben". På sitt udda sätt är hon en renässansmänniska som översätter William Blakes texter till polska samtidigt som hon undervisar skolbarn och ställer komplicerade horoskop över de mördade jägarna. Hon har ingen "riktig" familj utan betraktar sina hundar - och till sist även djuren i skogen intill - som sina familjemedlemmar.
- Jag skulle ha tyckt att det var urtråkigt att skriva en berättelse som bara går ut på att man ska lösa ett problem - vem är mördaren? Därför försöker jag lägga in saker jag själv är upptagen av i böckerna och allt som är förknippat med djur och jakt är min egen privata besatthet, säger Olga Tokarczuk.Sörj inte rosorna
Det började redan i barndomen, berättar hon. Som liten mådde hon illa av att se djur som for illa men möttes ständigt av det polska ordspråket "sörj inte rosorna när skogen brinner". Världen är sådan, menade de vuxna, gråt inte över det lilla när det finns så mycket större saker att uppröras över.
- För dem var det ett litet problem, men jag anser fortfarande att det är enormt stort. Det är väldigt starkt förknippat med vår syn i övrigt på moral och etik. Om vi inte kan hantera vår attityd mot varelser som är mindre och svagare än vi, hur ska vi då kunna lösa några andra problem?"Styr din plog över de dödas ben" gick ovanligt lätt att skriva, konstaterar hon, mycket på grund av den deckarpräglade ramhistorien. Nu befinner hon sig mitt i en betydligt svårare skrivprocess. Den nya boken är en historisk roman som utspelas i Centraleuropa under 1700-talet och varje detalj måste vara historiskt korrekt.
- Jag vill inte avslöja exakt vad den handlar om, men den skildrar ett okänt kapitel i Polens historia. Den är tätt förknippad med polsk nationalism och synen på vår historia - en bild som jag vill riva hål i.












